Manila Economic and Cultural Office

Manila Economic and Cultural Office Philippine Representative Office in Taiwan

Follow Us:
Manila Economic and Cultural Office

Manila Economic and Cultural Office Philippine Representative Office in Taiwan

Report of Birth



Children born in Taiwan to at least one (1) Filipino parent are Filipinos. Their birth should be reported through the Manila Economic and Cultural Office for onward transmittal to the relevant government agencies in the Philippines. Reporting and registration accord the Filipino child status and personality under Philippine laws.

 

 

REPORT OF BIRTH DOCUMENTARY REQUIREMENTS

Filipino and Taiwanese/Chinese parents

1

Duly accomplished Report of Birth Form

2

Household Registration Transcript

– 5 copies (1 original; 4 photocopies) 戶籍謄本 – 五份

·       Request for the English Version from the Household Registration Office
戶政事務所發的英文版

·       ALL five copies should be notarized by the Local District Court or Notary Public and authenticated by the Bureau of Consular Affairs of the Ministry of Foreign Affairs (BOCA, MOFA)
都需要經過 當地地方法院  民間公證人 公證  外交部 領事局 認證

3

English Birth Certificate from the hospital

– 5 copies (1 original and 4 photocopies)

4

Parents’ PSA Marriage Certificate 菲律賓結婚證明 

– 5 copies (1 original and 4 photocopies)

5

Valid Passport and 5 photocopies thereof of each parent

  • Taiwanese Parent’s valid Taiwan Passport (bio data page) - 父母親的台灣護照 (資料頁)
  • Filipino Parent’s valid Philippine Passport (bio data page) - 菲律賓護照 (資料頁)

6

Valid Taiwan Passport and 5 photocopies thereof of the child (bio data page) 台灣護照 (資料頁), if applicable

If applicable:

7

Affidavit of Delayed Report of Birth (if filed one year after the child’s birth)

8

If parents are not married:

·       Non-Filipino Father: Affidavit of Admission of Paternity (AAP) and Certificate of Registration – 5 copies
- Duly accomplished Affidavit of Admission of Paternity Form
ALL five copies of AAP should be notarized by the Local District Court or Notary Public and authenticated by the Bureau of Consular Affairs of the Ministry of Foreign Affairs (BOCA, MOFA)
都需要經過 當地地方法院  民間公證人 公證  外交部 領事局 認證
- Five (5) copies of Father’s valid Taiwan Passport (bio data page) - 
台灣護照 (資料頁)

·       Non-Filipino Mother: Affidavit to Use the Surname of the Father (AUSF) and Certificate of Registration – 5 copies
- Duly accomplished Affidavit to Use the Surname of the Father Form
ALL five copies of AUSF should be notarized by the Local District Court or Notary Public and authenticated by the Bureau of Consular Affairs of the Ministry of Foreign Affairs (BOCA, MOFA)
都需要經過 當地地方法院  民間公證人 公證  外交部 領事局 認證
- Five (5) copies of Mother’s valid Taiwan Passport (bio data page) - 
台灣護照 (資料頁)

Filipino Parents

1

Duly accomplished Report of Birth Form

2

English Birth Certificate from the hospital – 5 copies (1 original and 4 photocopies)

·       ALL five copies should be notarized by the Local District Court or Notary Public and authenticated by the Bureau of Consular Affairs of the Ministry of Foreign Affairs (BOCA, MOFA)

3

Parents’ PSA Marriage Certificate

– 5 copies (1 original and 4 photocopies)

4

Valid Philippine Passport and 5 photocopies thereof of each parent (bio data page)

If applicable:

5

Affidavit of Delayed Report of Birth (if filed one year after the child’s birth)

6

If parents are not married:

·       Father: Affidavit of Admission of Paternity (AAP) and Certificate of Registration
- Duly accomplished Affidavit of Admission of Paternity Form
- Five (5) copies of Father’s valid Philippine Passport (bio data page)

·       Mother: Affidavit to Use the Surname of the Father (AUSF) and Certificate of Registration
- Duly accomplished Affidavit to Use the Surname of the Father Form
- Five (5) copies of Mother’s valid Philippine Passport (bio data page)

Filipino and Non-Taiwanese/Non-Chinese parents

1

Duly accomplished Report of Birth Form

2

English Birth Certificate from the hospital – 5 copies (1 original and 4 photocopies)

·       ALL five copies should be notarized by the Local District Court or Notary Public and authenticated by the Bureau of Consular Affairs of the Ministry of Foreign Affairs (BOCA, MOFA)

3

Parents’ PSA Marriage Certificate – 5 copies (1 original and 4 photocopies)

4

Valid Passport and 5 photocopies thereof of each parent:

  • Non-Taiwanese/Non-Chinese Parent’s valid Passport (bio data page)
  • Filipino Parent’s valid Philippine Passport (bio data page)

If applicable:

5

Affidavit of Delayed Report of Birth (if filed one year after the child’s birth)

6

If parents are not married:

·       Non-Filipino Father: Affidavit of Admission of Paternity (AAP) and Certificate of Registration – 5 copies
- Duly accomplished Affidavit of Admission of Paternity Form
ALL five copies of AAP should be notarized by the Local District Court or Notary Public and authenticated by the Bureau of Consular Affairs of the Ministry of Foreign Affairs (BOCA, MOFA)
- Five (5) copies of Father’s valid foreign Passport (bio data page)

·       Non-Filipino Mother: Affidavit to Use the Surname of the Father (AUSF) and Certificate of Registration – 5 copies

- Duly accomplished Affidavit to Use the Surname of the Father Form
ALL five copies of AUSF should be notarized by the Local District Court or Notary Public and authenticated by the Bureau of Consular Affairs of the Ministry of Foreign Affairs (BOCA, MOFA)
- Five (5) copies of Mother’s valid foreign Passport (bio data page)



MECO may require the submission of additional documents on a case-by-case basis to determine the child’s citizenship, identity, or eligibility for registration of birth under Philippine laws.

 

For a more seamless processing of transactions, clients are encouraged to book their appointments in advance here.





Frequently Asked Questions (FAQs)

 

Q:  The child is born in Taiwan to married parents. How should the child’s name appear in his/her Report of Birth?

A:   Following the naming convention in the Philippines, the child’s name should appear as follows:

Surname

:

Father’s Surname

Given Name

:

Child’s Given Name

Middle Name

:

Mother’s Maiden Surname

 

Q: My partner and I are both single and we have a child born out-of-wedlock in Taiwan. We intend to have our child carry both our surnames in the child’s Report of Birth. Is this possible even if we are not married?

A:   Yes, the child can use the mother’s maiden name as his/her middle name and the father’s surname as the child’s surname provided that the father executes an Affidavit of Admission of Paternity (AAP) and the mother allows the use of the father’s surname by executing an Affidavit to Use the Surname of the Father (AUSF). The child’s name shall then appear as follows:

Surname

:

Father’s Surname

Given Name

:

Child’s Given Name

Middle Name

:

Mother’s Maiden Surname

 

Q:  My partner and I, both single, want our child to carry our surnames. How should the child’s name appear on the birth certificate to be issued by a Taiwan Hospital?

A:   If possible, the birth certificate from the Taiwan hospital should state the father’s surname, the child’s given name, and the mother’s maiden surname. However, in most cases, Taiwan hospitals do not allow the child to be registered under the father’s surname if the parents are not married. In this case, the birth certificate from the Taiwan hospital should state the child’s given name and the mother’s maiden surname only.

 

      For example, if the child’s name is Marie and the mother’s maiden name is Maria Abad dela Cruz, the name of the child as reflected on the birth certificate from the Taiwan hospital should be “Marie dela Cruz” or “Dela Cruz, Marie” and should excluded the mother’s middle name.

 

      The child can still use the surname of the father in the Report of Birth as long as the father executes an Affidavit of Admission of Paternity (AAP) and the mother adheres to the same by executing an Affidavit to Use the Surname of the Father (AUSF). Our office shall assist the parents in the execution of the AAP and the AUSF.

 

Q: I am a single mother and the father does not intend to acknowledge our child. Can my child use my middle name and my surname?

A:   No. The child can only use your surname as his/her surname; s/he cannot use your middle name as his/her middle name. Thus in the Birth Certificate issued by the Taiwan hospital and the Report of Birth, your child’s name should appear as follows:

Surname

:

Mother’s Maiden Surname

Given Name

:

Child’s Given Name

Middle Name

:

[blank]

 

Q: The child is born out-of-wedlock to a single mother and to a father who is married to someone else. Can the child bear the surname of the father? 

A:   No. The child cannot bear the surname of the father in the Report of Birth if the father is married to someone else.

 

Q:  The child is born out-of-wedlock to a single mother and to a father who is married to someone else. Upon the request of the child’s parents, the Taiwan hospital registered the child using the father’s surname. Can the child use the father’s surname in the Report of Birth?

A:   No. The child cannot bear the surname of the father in the Report of Birth even if the father’s surname is reflected on the birth certificate issued by the Taiwan hospital. To avoid any delay in the processing of the Report of Birth, the parents should have the birth certificate revised by the Taiwan hospital and the same should only state the given name of the child and the surname of his/her mother.

 

Q: One of the requirements for Report of Birth is to submit five (5) copies of the child’s Birth Certificate as issued by the Taiwan hospital. Should all five (5) copies of the Birth Certificate be original?

A:   No. Not all five (5) copies of the child’s Birth Certificate need to be original. However, all copies of the birth certificate must be originally notarized by a Taiwan Notary Public and authenticated by Taiwan’s Bureau of Consular Affairs (BOCA, MOFA).

 

Q:  One of the child’s parents is Taiwanese and the birth record of the child is duly registered with the relevant Taiwan Household Registration Office. Can the birth record of the child as it appears on the English version of the Taiwan Household Registration Transcript be submitted in lieu of the birth certificate issued by the Taiwan hospital?

A:   Yes. The birth record of the child as it appears on the English version of the Taiwan Household Registration Transcript may be submitted in lieu of the birth certificate issued by the Taiwan hospital. Five (5) copies of the English version of the transcript should be originally notarized by a Taiwan Notary Public and authenticated by the Bureau of Consular Affairs (BOCA, MOFA).

 

Q: How long will it take before I can apply with the Philippine Statistics Authority (formerly, National Statistics Office) for the issuance of a certified true copy of the Report of Birth?

A:   It will take approximately six (6) to eight (8) months from the time the Report of Birth is issued by MECO before a certified true copy may be applied for with the PSA. After the ROB is issued by MECO, copies of the same will be transmitted to the Department of Foreign Affairs for their review and for onward transmittal to the PSA.

 

Q: I am a Filipino and my child is born in Taiwan, can I apply for a Philippine passport for my child?

A:   Yes, however the child’s birth must first be registered with the Manila Economic and Cultural Office in Taiwan. After the Report of Birth has been duly issued to the parents of the child, the parents can consequently apply for the child’s Philippine passport and submit the Report of Birth as one of the requirements.

 

Q: I am a Filipino and my spouse is a Taiwan national. Does our child have dual nationality?

A:   Yes. A child born to parents with different nationalities (i.e. one parent is Filipino while the other is Taiwanese) is both a Filipino and a Taiwan national.

 

Q: After the Report of Birth, can I use the Report of Birth from MECO to apply for a Philippine passport for my child?

A:   Yes, provided that you apply with MECO for a Philippine passport on behalf of your child within three (3) months from the registration of the Report of Birth. After three (3) months, a PSA-issued certified true copy of the Report of Birth shall be required.


Q: How much will I spend for the Report of Birth of my child?

A:   Processing fees shall depend on the circumstances of the child. Please see our schedule of fees here to approximate the costs.

 

Q: I noticed that there are errors in my child’s Report of Birth, can I have these errors corrected in MECO?

A:   No. MECO is not authorized to make any changes in the Report of Birth, Report of Marriage, and Report of Death once the report has been registered with the Philippine Statistics Authority. The Philippine Consulate General in Xiamen, China is the proper venue to have the errors corrected.

 

Q: What errors can be corrected by the Philippine Consulate General in Xiamen, China?

A:   Only typographical or clerical errors, or mistakes due to human error, on the (a) name or nickname, (b) the birth day and month, or (c) the sex of the registrant, can be corrected.  These errors can be changed provided that the same are obvious.